Subject: помогите с переводом, пожалуйста It built up a flaming riot of color to bear in upon senses with an insinuating pleading parallel to that of the dancing and music.
|
Это создавало пылающий бунт цвета, чтобы иметь в на чувства со вкрадчивой просительной параллелью к тому из танца и музыки. |
2 notrix Мы должны смеяться? |
"Это создавало яркое буйство красок, которое с вкратчивой мольбой оказывало на чувства действие, подобное музыке и танцу." Коряво, конечно, но откуда взято? Из худ. лит-ры? Тогда можно немножко отсебятины добавить, ибо худ. перевод скорее импровизация, чем интерпретация. |
да, это книга про становление эстетического театра...в данном конкретном случае уже чуть голову не сломал, выдумывая эту отсебятину:) за последний вариант спасибо |
|
link 10.04.2007 18:15 |
Засыпает синий Зурбаган А за горизонтом ураган С грохотом и гомоном и гамом Путь свой начинает к Зурбагану Грянет ливень резкий и косой И продрогнет юная Ассоль И опять понять не смогут люди Было это или еще будет Два часа на часах и не нас и не нашего века Смотрит девушка с пристани вслед кораблю И плечами поводит озябнув от ветра Я люблю это время безнадежно люблю Сгинет ночь и день придет иной Как волна приходит за волной И проснусь я в мире невозможном Где-то между будущим и прошлым В мире где девчонкою босой У прибоя бегает Ассоль Бегает смешная озорная ничего о парусе не зная Два часа на часах и не нас и не нашего века Смотрит девушка с пристани вслед кораблю И плечами поводит озябнув от ветра Я люблю это время безнадежно люблю Засыпает синий Зурбаган А за горизонтом ураган Грянет ливень резкий и косой И продрогнет юная Ассоль Сгинет ночь и день придет иной Как волна приходит за волной |
2Igor Nametkin-Razoryaha это круто, наверное? а текст я и так знаю... |
|
link 10.04.2007 18:20 |
Типа |
You need to be logged in to post in the forum |