DictionaryForumContacts

 Newrcha

link 9.04.2007 14:38 
Subject: OFF: расценки за перевод
господа, подскажите, пожалуйста: тут предложили подработочку - перевод статей с английского для сайтов. Хотелось бы узнать, какие реальные расценки существуют для переводчиков - чтоб и не мало брать, и не завышать.
Заранее спасибо :)

 Madjesty

link 9.04.2007 14:42 
от 2 до 20$

 d.

link 9.04.2007 14:43 
это как вопрос про "имхо" становится))

 Madjesty

link 9.04.2007 14:44 
счас и это спросят ))

 AnnaB

link 9.04.2007 14:49 
и для полного набора еще про @ ))

 Newrcha

link 9.04.2007 14:51 
2 Madjesty
разница большая.. а отчего зависит?

 Madjesty

link 9.04.2007 14:53 
а хто ж его знает?

 kondorsky

link 9.04.2007 14:54 
От самоуважения!

 AnnaB

link 9.04.2007 14:56 
20 долларов - хочет получить переводчик
2 доллара - хочет заплатить заказчик.

Так что к консенсусу они приходят где-то на середине)

А вообще, расценки зависят от опыта/уверенности в себе переводчика, от целей, финансового положения, жадности заказчика

ИМХО

 Madjesty

link 9.04.2007 15:01 
Т.е, Вам работу предложили - а про оплату решать Вам?
А так бывает? Просните плиз.

 Madjesty

link 9.04.2007 15:01 
Просните читать проясните.

 Newrcha

link 9.04.2007 15:04 
проясняю.
Работаю в выставочном сервисе, перевод раньше входил в обязанности.
Подходит ко мне дядечка-сотрудник. Говорит,что его сын занимается сайтами, бла-бла-бла, нужен переводчик, если согласна на левак - определись с расценками (но чтоб не очень дорого) и помогай. :)

 Madjesty

link 9.04.2007 15:07 
Дядечкины координаты - киньте сюда, а?
:)))))

 Newrcha

link 9.04.2007 15:09 
неее :)
а все-таки серьезно, господа, помогите пожалуйста. Продешевить не хочется

 Madjesty

link 9.04.2007 15:13 
Решить, что для вас дешево, а что дорого, можете только Вы.
Вы на свои денги живете? Хату снимаете?
Примечание: "хата" (южн.рус.) - флэт.

 natakar

link 9.04.2007 15:22 
а вот парикмахеры, для сравнения, два часа ножницами-кисточками помашут и получают в среднем 3 тысячи (стрижка+покраска). а переводчик, чтоб 3000 р. заработать, должен горбатиться либо за компом целый день, либо устно, что еще хуже. Где справедливость? и не пора ли начать устанавливать цены и прекратить демпинговать?

 Madjesty

link 9.04.2007 15:29 
вы к нам с италянского форума?

а, дык тут только об демпинге и разговоров...
всем надоело, знаете ли.

 natakar

link 9.04.2007 15:35 
оттуда. но и к вам иногда заглядываю, у вас интересно. так что же делать? давайте разработаем программу антидемпинг, нас же много, еще и ГП присоединится

 Newrcha

link 9.04.2007 15:35 
2 Madjesty
не, живу... даже не живу, а ночую у родителей пока. Но зарабатываю сама
но согласитесь, если расценки колеблятся от 2 до 20 уе - это разница-то большая. Ваше мнение, 7-10 нормально будет?

 natakar

link 9.04.2007 15:39 
вот еще вам один кандидат :-)

 Madjesty

link 9.04.2007 15:46 

 natakar

link 9.04.2007 16:20 
спасибо за ссылочку, в общем, картина складывается такая, что шуму много, а что делать - непонятно )). каждый наверно решает для себя сам, стоит ли в данном конкретном случае овчинка выделки, или нет. с б/п давно уже не связываюсь, грабители одни там сидят. один раз только получилось их поиметь. у них перевод горел, согласились аж на 20 убитых енотов. в итоге день работы - 200 енотов в кармане. Но если учесть, что с такой срочностью требовался перевод с русского на итальянский сугубо юридического текста, то еще можно поспорить, кто кого поимел в итоге. все остальное - 4-5-6-7 енотов. иногда 10 и это уже неслыханная щедрость, проистекающая, как правило, от отчаяния кого-то найти. и это все при том, что наш язык пореже вашего будет.

 tenerezzza

link 9.04.2007 16:48 
Шуму правда много, ни дня без оффа про оплату труда переводчика :-)
И для меня все эти оффы подтверждают справедливость одного: выполняя перевод в коммерческих целях, берите за день ровно столько, сколько он стОит. (Если есть такая возможность. Если нет, ищите её, это не сложно.)
Начинать считать, сколько стоит ваш день, можно с калькуляции затрат на его проживание. А потом нужно произнести эту сумму вслух, сидя перед зеркалом, и запомнить свою скривившуюся рожицу - знак того, что ваш организм не хочет работать за такие деньги :-) Сидите перед зеркалом, называя суммы, до тех пор, пока не увидите в отражении довольного жизнью переводчика, который любит свою работу и, судя по его гладкой физии, имеет хороший материальный стимул ею заниматься.
Всего вам хорошего, natakar!

 tenerezzza

link 9.04.2007 17:30 
Ой, простите, последний пост был к автору ветки :-) Но и natakar тоже всего хорошего :-)

 Gorchiza

link 9.04.2007 18:04 
Newrcha, я думаю, что если вы назовете дядечке цену выше, чем в среднем берут за такую работу в переводческих агентствах, то ему смысла не будет с вами работать.

 904

link 9.04.2007 18:07 
Newrcha
если расценки колеблЯтся от 2 до 20 уе ...........это прикол такой? Можно смеяться?

 барбудос

link 9.04.2007 18:10 
tenerezzza,который любит свою работу и, судя по его гладкой физии, имеет хороший материальный стимул ею заниматься.

а как мне быть,если рожа моего лица по всей физии заросла волосяным покровом?

 Brains

link 9.04.2007 18:39 
2 Gorchiza
Newrcha, я думаю, что если вы назовете дядечке цену выше, чем в среднем берут за такую работу в переводческих агентствах, то ему смысла не будет с вами работать.
Вот с этого всё и начинается: продавая своё участие в чужой работе, переводчик даже не вспоминает о том, есть ли ему смысл работать с дядечкой. Со всеми вытекающими.
Так что оплата по 2 доллара часто вполне справедлива. Именно столько берущийся за эту работу и стоит.

 С.Т.

link 9.04.2007 19:03 
Мне недавно предложили работу на дому по 14 долларов за страницу - я была безумно рада, хотела уходить с работы основной и после этого - КТО-ТО СНЯЛ ЦЕНУ БУКВАЛЬНО ДО 12 ДОЛЛАРОВ, И МНЕ ПЕРЕСТАЛИ ЗВОНИТЬ - ОТВЕТ ТАКОЙ - ВСЕМ КАЧЕСТВО ПО ФИГУ, ПО ФИГУ, ВСЕМ ГЛАВНОЕ - ВСЕ СДЕЛАТЬ ДЕШЕВО. Я ПРОСТО ДИВУ ДАЮСЬ, НО ЭТО ИМЕННО ТАК.

 summarizer

link 9.04.2007 19:04 
И опять - шуму много, а смысла здравого = 0 во всех репликах.
Еше Маркс учил: рыночную цену определяет спрос и предложение, точнее количество оных. Если пиривоччиков как собак и они готовы работать за 20 руб/1800, то, естественно, тот, кто потребует 200 руб/1800 ( а тем более 400 руб./1800) может испытать гордость, что он не продался так дешево и знает себе цену - но не более. Если рынок перенасышен дешевыми пиривоччиками, то никакой супер-лингвист этой объективной экономической ситуации изменить не может. Что, эти азы нужно вам объяснять? Их в школе проходят. Так что, господа, требующие 400 руб./1800 сидите в горой позе (можно и перед зеркалом) и сосите лапу, пока 20 рублевые будут потихонечку переводить, а вы их (поскольку вы свободны) будете от нечего делать бесплатно консультировать в малтитране.

 Brains

link 9.04.2007 19:28 
2 С.Т.
Мне недавно предложили работу на дому по 14 долларов за страницу - я была безумно рада, хотела уходить с работы основной и после этого - КТО-ТО СНЯЛ ЦЕНУ БУКВАЛЬНО ДО 12 ДОЛЛАРОВ, И МНЕ ПЕРЕСТАЛИ ЗВОНИТЬ - ОТВЕТ ТАКОЙ - ВСЕМ КАЧЕСТВО ПО ФИГУ, ПО ФИГУ, ВСЕМ ГЛАВНОЕ - ВСЕ СДЕЛАТЬ ДЕШЕВО. Я ПРОСТО ДИВУ ДАЮСЬ, НО ЭТО ИМЕННО ТАК.
Вы спешите с выводами. Во-первых, почему Вы считаете, будто качество за 12 и даже за 10 долларов обязательно окажется хуже Вашего? На многих текстах оно может быть не хуже и а 8 — всё ведь зависит от того, кто берётся за перевод. Увы, уважение к себе вовсе не всегда, как я убедился, идёт рука об руку с квалификацией, навыками или хотя бы просто искрой божьей. И это, увы, тоже приходится учитывать.

 Brains

link 9.04.2007 19:44 
2 summarizer
Что, эти азы нужно вам объяснять? Их в школе проходят.
И их тоже — не то, чтобы нужно, но иногда приходится, если припрут (сознавая, что корм всё равно не в коня).
А если поднять голову от букваря, то станет к тому же видно, что рынок заметно расслоен, и один и тот же заказчик, бывает, платит разным переводчикам столько, сколько каждый из них стоит. И случается, что оба выполняют одинаковой сложности задания. А чаще бывает, что тому, что стоит 20 рублей в час отдают вал работы по 20 рублей в час, где качество не играет роли. А тому, что стоит осмысленных денег, просто отдают осмысленные задания.
И потом, этой страной рынок тоже не ограничивается.

 tumanov

link 9.04.2007 22:37 
Мне недавно предложили работу на дому по 14 долларов за страницу - я была безумно рада, хотела уходить с работы основной и после этого - КТО-ТО СНЯЛ ЦЕНУ БУКВАЛЬНО ДО 12 ДОЛЛАРОВ, И МНЕ ПЕРЕСТАЛИ ЗВОНИТЬ - ОТВЕТ ТАКОЙ - ВСЕМ КАЧЕСТВО ПО ФИГУ, ПО ФИГУ, ВСЕМ ГЛАВНОЕ - ВСЕ СДЕЛАТЬ ДЕШЕВО. Я ПРОСТО ДИВУ ДАЮСЬ, НО ЭТО ИМЕННО ТАК.

почувствуйте к себе уважение, начинайте работать бесплатно!
вас завалят работой! ощутите себя нужной!

а вот в автомобильном салоне (мерседесов например, или в каком бутике) не грустят от отсутствия толпы в помещении.
зайдет один, но нормальный

 tumanov

link 9.04.2007 22:40 
Так что, господа, требующие 400 руб./1800 сидите в горой позе (можно и перед зеркалом) и сосите лапу, пока 20 рублевые будут потихонечку переводить, ...

вот я и сижу, получающий в гордой позе, млин, на день рождения не удалося даже вырваться от компа. так и пил пиву за монитором....
и не отказаться .. по таким то деньжищам...

:0))

 tumanov

link 9.04.2007 22:42 
И потом, этой страной рынок тоже не ограничивается.

на мой взгляд правильнее читать: .... этой Москвой .... :0)

 Brains

link 9.04.2007 22:47 
Если вдуматься, в том, что написал tumanov, есть смысл. Это если вдуматься, да ещё учесть массу привходящих обстоятельств. Но он — прав.

 Brains

link 9.04.2007 22:49 
2 tumanov
на мой взгляд правильнее читать: .... этой Москвой .... :0)
Ну… есть немного, мастер. :-)))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo