Subject: Planning Round перевод fin. Подскажите, как корректно перевести британское Planning Round?Цикл планирования? |
|
link 4.04.2007 12:48 |
Может, и цикл. Кто его знает. Контексту бы... |
контекста как такового нет. это фраза из письма - How the system of current control is organized? Do they have annual Planning Round? Performance Indicators? только так.. |
|
link 4.04.2007 15:01 |
Тогда смотрите по всему смыслу письма. Если "цикл" туда ложится нормально, то и пусть его лежит там. |
мне каааца, что это скорее о ежегодных сессиях планирования идёт речь |
You need to be logged in to post in the forum |