DictionaryForumContacts

 Lett

link 27.03.2007 5:34 
Subject: обосновние инвестиций (строительство)
Как бы лучше перевести "обосновние инвестиций"?
Investment assessment????
Контекст: Название документа "Инструкция о порядке разработки, согласования, утверждения и составе обоснования инвестиций на строительство предприятий, зданий и сооружений"
Спасибо.

 AlonaD

link 27.03.2007 5:42 
investments substantiation
или
feasibility study for construction

 lark

link 27.03.2007 5:45 
justification for investment in construction of

 Lett

link 27.03.2007 5:45 
Срасибо, м.б. действительно подойдет investments substantiation,
т.к. feasibility study это ТЭО.

 AlonaD

link 27.03.2007 5:51 
investments substantiation встречала in the authentic document

 Lett

link 27.03.2007 6:09 
Спасибо всем!

 kondorsky

link 27.03.2007 6:58 
Justification of Investment (JOI)
2 Lett
Feasibility Study это не ТЭО. По своей структуре и объему это совершенно разные документы.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo