Subject: аристократия древесины/ благородство древесины Пожалуйста, помогите перевести так, чтоб красиво звучало:аристократия древесины или благородство древесины Заранее спасибо! |
nobleness of wood |
noble wood |
может быть dignity? |
To use 'noble' or 'aristocracy' for description of 'wood' seems uncommon. Can you give a full sentence that you will create? It will help to understand your meaning. It can be 'a noble tree'. But to only say 'noble wood' is unusual. |
|
link 4.04.2007 14:49 |
2Genius You'd be surprised. :-) Check your sources - interior designers, design magazines, furniture makers use it regularly to denote rare, exotic and expensive timber. Makes the phrase common enough. (в сторону, трагически) Ex ungue ... ex auribus ... :-) |
этот дуб из хорошей семьи, а эта елка - безродная плебейка...))) precious wood и точка. (Вообще, то что для некоторых звучит "красиво", для других прозвучит в лучшем случае смешно, а то и пошловато. Для кого переводим?) the upper crust of leaf-and-needle society))) |
|
link 4.04.2007 15:33 |
Naaah. Town & Country magazine. :-) |
At first I though it's The Lady... Well, not far))) Anyone needs a French live-in chef? I have one to spare, contact me. PS. Playing "1812" at full blast... YES!!!! |
|
link 4.04.2007 16:39 |
US publication is referred :-) their aspirational reference book for upwardly mobile; equivalent of House & Garden crossed with Vanity Fair. |
Аристократия, говорите... Ванити Феер... угум... белая кость, пониманием... precious wood for precious people, or better upmarket wood for downtown queens.... (Ну, кто еще хочет копирайтерского тела?))) |
|
link 4.04.2007 17:31 |
:-)) Been there, done that ... one of designer companies operates under the slogan Noble wood for noble use or maybe it was Noble use for noble wood... something like that, anyhow ... |
You need to be logged in to post in the forum |