DictionaryForumContacts

 nefertity

link 20.03.2007 12:43 
Subject: not effected by differences
Пожалуйста, помогите перевести.
Comment: Above values clearly confirms slip values to be as expected and identical on both ”Good” and “Bad” panels which confirms the stamping process is not effected by differences in slip performance of the coatings used.

здесь идёт речь о дефекте, который мы обнаружили, а они пытаются объяснить в чём причина. Смазывание и есть дефект. Это они пишут после проведенных ими экспериментов.

Моя версия:
Комментарий: Выше приведённый показатели, ясно подтверждают что показатели смазывания, будут как ожидалось, идентичными и на "Хороших" и на "Плохих" группах образцов, которые подтверждают, что процесс штамповки не воздействует на различия эксплутационных смазываний используемых покрытий.

Выражение встречается в следующем контексте:краски , лаки на алюминиевом листе

Заранее спасибо

 o-darling

link 20.03.2007 13:33 
nefertity,
обратите внимание, что the stamping process is not effected by differences - это пассивный залог, поэтому "показатель смазывания используемых покрытий не имеет влияния/ воздействия на процесс штамповки", а не наоборот.

Еще я бы не стала писать "Хорошие" образцы или "Плохие" образцы. Предлагаю фразу, типа "образцы, обозначенные как "хорошие" и "плохие".

проверьте пункутацию в переводе. Встречаются среди русских людей и грамотные, они не любят, когда запятые не там стоят.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo