Subject: перевод с итальянского "noce di burro" Кто знает, подскажите, как перевести с итальянского словосочетание "noce di burro" (из кулинарного рецепта)
|
noce di burro - oреховое масло, мне кажется. подходит? |
А не может слово "noce" обозначать какую-нибудь единицу измерения |
Не-а. :) Ореховое масло it is. |
А что готовим? :)``` |
Пока не знаю. Спасибо Пончик, за помощь |
Кать, всегда пожалуйста. |
Sorry, but "noce di burro" is a piece of butter as big as a walnut, about 40-50 gr. It is a kind of a "home-made" unit of measure typical for all Italian cooking books. |
Полностью согласен с Nicole. Дословно: "орешек масла". Речь идет именно о шарике сливочного масла (слово "орех" здесь употребляется исключительно по ассоциации с формой и размером куска/дозы). Не уверен насчет точного количества граммов, но мне помнится, что это примерно столько, сколько можно вырезать из большого куска чайной ложкой. Французские хозяйки тоже называют это "une noix de beurre". |
40-50 gr derive from my personal experience |
Век живи, век учись...:) |
You need to be logged in to post in the forum |