DictionaryForumContacts

 Russo84

link 13.03.2007 22:03 
Subject: associated table
Помогите расставить смысловые знаки препинания в следующем предложении:For this reason, certain parts not intended for supply as spares are also shown and listed.

Данное предложение встречается в следующем контексте: The illustrations and tables in the parts catalog are also helpful when individual assemblies are dismantled and reassembled. For this reason, certain parts not intended for supply as spares are also shown and listed.

 Alex Nord

link 13.03.2007 22:13 
Вы думаете, здесь не хватает каких-либо знаков препинания?

 Russo84

link 13.03.2007 22:18 
Да нет же...Хочу знать после какого слова делать паузу. Ведь если по одному прочитать то as будет переводится т.как. если же по другому то в качестве. Вот и хочу знать что на ваш взгляд имеется ввиду...

 Alex Nord

link 13.03.2007 22:29 
как-то я в этом не уверен.
в предложении есть are. это означает, что as будет переводиться только как "так как"

 Russo84

link 13.03.2007 22:45 
Каким тогда на Ваш взгляд Вы видите перевод этого предложения?

 Alex Nord

link 13.03.2007 22:58 
хотелось бы взглянуть на Ваш :)

 Russo84

link 13.03.2007 23:09 
По этой причине, в каталог включены некоторые детали, не предназначенные для поставки в качестве запчастей.

 Alex Nord

link 13.03.2007 23:19 
... в каталоге указаны и перечислены некоторые детали/части, которые не будут поставляться / не поставляются как запасные (части)
Ваша правда.
надо пойти покурить...

 Alex Nord

link 13.03.2007 23:29 
или проще:
поэтому некоторые указанные и перечисленные запасные части не поставляются

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo