Subject: Пословица Пожалуйста, помогите перевести:Cпасение утопающих - дело рук самих утопающих Может, кто-нибудь знает англ. эквивалент? Заранее огромное спасибо! |
что-то вроде God helps those who help themselves |
Похоже может и подойтет: a drowning man catches at a straw |
Пословица про утопающего у Токаревой Н.Д. звучит как "A drowning man will cath at a straw". |
Ну и какая связь? Тут же совсем другой смысл. |
Тем более, что это не пословица вовсе, а цитата из "12 стульев". |
The rescue of a drowning man is the drowning man's own job The rescue of a drowning man is his own business |
You need to be logged in to post in the forum |