Subject: сделка по получению ОАО ____ финансирования; привлечение займа fin. Контекст: проект решения совета директоров.В соответствии с п. 15.2.23 Устава ОАО ___ одобрить сделку (взаимосвязанные сделки) по получению ОАО ____ финансирования как сделку по получению финансирования на сумму более 50 миллионов долларов США, но не свыше 25 % балансовой стоимости активов ОАО «СУЭК» по состоянию на [31 марта 2007 г.], предусматривающую привлечение займа ОАО «СУЭК» от компании Кто-то мне говорил, что они (носители) не любят "attraction".. the transaction (related transactions) relating to/involving attraction by OAO of financing for the amount of more than US$___, but not exceeding... |
можно сказать obtain/obtaining of financing in the amount of то же самое с займом |
|
link 13.03.2007 10:57 |
Alex, а чем Вам не нравится fundraising? transaction involving the raising of funds in an amount exceeding... |
Alexander Oshis fundraising и raising of funds - не совсем одно и то же :) |
|
link 13.03.2007 11:12 |
Буду благодарен за объяснение. |
fundraising употребляется чаше (не буду говорить, что исключительно) в контексте благотворительности, а raising of funds - как раз в контексте бизнеса. |
|
link 13.03.2007 11:21 |
Tnx! |
You need to be logged in to post in the forum |