DictionaryForumContacts

 Eugene99

link 12.03.2007 11:44 
Subject: iline mil.
Пожалуйста, помогите перевести, до самой смысл не доходит, уж очень криво написано.
I wanted please to sended everything you want except pamphlet
и вот еще - I'm corporal in Army and iline the guns - что он делает с огнестрельным оружием?

Заранее огромное спасибо

 Coleen Bon

link 12.03.2007 11:48 
Это ж какого языка и, главное, чем на английский переведено?! Турками, что ль?

Мож I line? Тогда отвечает этот Ваш капрал/сержантик, за оружие, вернее, за иструктаж перед его применением, что странно, по его чину судя. И хочет все, кроме инструкции. Но это я сейчас не с английского переводила...

 Coleen Bon

link 12.03.2007 11:50 
Как вариант - за наладку отвечает, но контекста нет, так что это все "пальцем в небо".

 Eugene99

link 12.03.2007 12:00 
Это письмо грека. замаялась уже переводить

 Coleen Bon

link 12.03.2007 12:58 
Видно по строению фразы. Наивный вопрос, может, проще тогда с греческого, а?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo