Subject: short listing (again) Ok, sorry this is a long post. But I want to explain it to you fully.Some of you may remember my post last week about project pipelines and short listing AIM candidates. In case you don't, here is the ssilka: http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=93999&L1=1&L2=2 I got an explanation about what is meant by "short listing" from the author: With that in mind, what do you think is the best way to briefly state URB could develop a project pipeline and SK could assist in short listing AIM candidates.* in Russian? THANK YOU 1 000 000 TIMES OVER! |
In case this helps, here is what I have so far... ОРБ может разрабатывать список проектов, и SK может оказать помощь in short listing AIM candidates. Reference at bottom of the page: |
ok, all i need now (i have figured the rest out - i hope the Russian doesnt suck though) is "spruce up the investment case" spruce up in russian? delat luche? |
shell company подставной прил. общ. false; straw; dummy; supposititious; dumby; front company - see http://en.wikipedia.org/wiki/Front_organization In the business world, front organizations such as front companies or shell corporations are used to shield the parent company from legal liability. http://www.multitran.ru/c/m/t=4108034_2_1 |
valex: yeah i know what a shell company is. this is not about cash shells though. can i say spruce up the investment case = причёсывать инвестиции в кандидаты\компанию? |
|
link 12.03.2007 9:55 |
short listing - составить список потенциальных кандидатов spruce up investment case - (far from expert opinion. but if their investment case means their investment projects, то) доработать, поправить |
summertime knives: and do you think this looks ok? Если сократим этот список с учётом исследовательских работ, и доработать и упорядочим проекты, нуждающимся инвестиции мы сможем ускорить процесс размещения. |
|
link 12.03.2007 10:24 |
не очень ок i don't understand who does what (research report. who will prepare it? SK?) very humble opinion (hope more credible ones will follow): Тщательный анализ потенциальных кандидатов (предварительный отбор кандидатов), исследование ... этих компаний (something should be added or research project should be removed altogether) и доработка их инвестиционных предложений (if the investment case stands for investment projects/proposals) значительно облегчат процесс окончательного отбора кандидатов. |
spruce up investment case-подкорректируем привлекательность для вложений- which literally means "we will improve the investment attractiveness of the listed company" |
If URB takes every company that comes its way, it is not in the bank's interest as it would create a bad image.If we short list them properly, have a research report, get the investment case spruced up that would help the listing process. That is a part many banks are lacking and I would like to help URB have a process in place for that. Если URB будет брать каждую первую попавшуюся фирму, это не в интересах банка, так как это будет плохо работать на имидж банка. Если мы по данной фирме проведем правильный листинг, исследования, подкорректируем ситуацию с инвестиционной привлекательностью, это поможет процессу листинга.Это то, чего не хватает многим банкам и я бы хотел помочь URB правильно осуществить этот процесс. ЛИСТИНГ - процедура включения акций для их биржевой реализации в специальный котировочный список одной или нескольких фондовых бирж, именуемый "листом".(in other words - Listing is rating of the company's case, this process can be "long" - for all companies in this field or short, only for suitable) |
|
link 12.03.2007 11:43 |
valex, повторюсь, я не спец, но тут в двух случаях (short listing AIM candidates, if we short list them properly) не просто listing, a shortlisting + candidates that are companies that seek listing but do not satisfy AIM requirements and may also have a less than compelling investment case A short list is a list of candidates for a job, prize, award, political position, etc., that has been reduced from a longer list of candidates "eсли проведем правильный листинг, это поможет процессу листинга" |
valex: ЛИСТИНГ - процедура включения акций для их биржевой реализации в специальный котировочный список одной или нескольких фондовых бирж, именуемый "листом".(in other words - Listing is rating of the company's case, this process can be "long" - for all companies in this field or short, only for suitable) thank you, i know what listing is. :) and i repeat, short listing here had a different meaning. (the widdling down of candidates to the ones we really need.) the problem was with him saying short listing AIM candidates becasue that generally means cash shells and the like (ways to get them there more quickly and easily) he created a lot of confusion for me over here and i appreciate all the advice you guys have given and all the help with the text! |
Ok, Nina, my meaning is the SAME as yours Long listing - making a list of ALL companies of this particular business area Short listing - making a list of only those companies which are suitable FOR YOU (in this case for URB,) You asked about how to say 'listing' in Russian, I gave you the official translation of 'Listing' into Russian and earlier you asked about 'cash shells' I gave you the official translation. This is not about explaning the meaning to you. "Widdling down" is way too slangish for me to translate. |
Valex: Oi, we have so horribly misunderstood one another here. I posted the comment that i know what listing means for you but, the rest of it was just to recap for anyone trying to follow the vetka. oi. oi. oi. and i really appreciate all your comments. about widdling down - i dont need the translation. that was just me explaining it in my own words :) thought how to say it in russian is a good question :) and so you dont get confused - when i said: he created a lot of confusion for me over here and i appreciate all the advice you guys have given and all the help with the text! |
You need to be logged in to post in the forum |