Subject: receipt holder Коллеги, помогите перевести, пожалуйста:"Every floor sales person should at any given time have an easy access to the receipt holder" "receipt holder" - ??? Thanx a bunch |
|
link 12.03.2007 7:12 |
Угу. Браво Вера. "Каждый продавец торгового этажа в любое время должен иметь доступ к кошельку" звучит как "каждый переводчик в любое время должен иметь доступ к пилораме" |
ИМХО товарные чеки то есть у каждого продавца должны быть при себе тварные чеки |
|
link 12.03.2007 7:31 |
Не за что, Георгий. А подумать? Я ж не предложила ТАКОЙ перевод предложения. Исходя из приведенной информации могу предположить, что продавец таки должен иметь доступ к деньгам. Он еще где-ибудь употребляется? |
|
link 12.03.2007 7:32 |
Товарные чеки пробиваются, так что это мб кассой |
Спасибо. Единственная проблема, двумя предложениями выше по инструкции речь уж шла о "registration points/registers" (кассах) и "sales receipts" (чеках), так что это, скорее всего, что-то другое. Но все равно спасибо. |
|
link 12.03.2007 7:48 |
Вот про registration points подробнее, пожалста. |
"Large service departments should have at least two registration points, located in intense customer traffic zonals. Senior service sales person is in charge of Store Follow-up and Replenishment of all SOW documentation and sales receipts SBs. Said registers should never overlap with the customer's visual access to tech workbenches" Угу. И поверьте мне, здесь "registration points" - это НЕ "пункты регистрации":) |
держатель для чеков |
|
link 12.03.2007 8:08 |
суслик +1 См РМ |
2суслик: ДА! СПАСИБО!! клево... вот сам никогда не додумался б до этого:( |
You need to be logged in to post in the forum |