DictionaryForumContacts

 Динкин

link 11.03.2007 4:06 
Subject: помогите откорректировать
Помогите откорректировать перевод.

2.1 Nothing in this Agreement confers or purports to confer on any third party any benefit or right to enforce any term of this Agreement except as stated in clause 2.2 below.
2.2 No third party is entitled to receive any bond, guarantee or warranty from the Consultant in respect of the performance of the obligations hereunder unless Provision for such is contained in the offer.

Перевод:
2.1 Ничто в настоящем Договоре не предоставляет или подразумевает предоставление третьей стороне привилегий или права применить любое из условий настоящего Договора, за исключением случаев, указанных в Статье 2.2 ниже.
2.2 Никакая третья сторона не имеет права получать какие-либо поручительства, заверения или гарантии от Консультанта в отношении выполнения обязательств, предусмотренных в настоящем Договоре, если такое Положение не содержится в Предложении.

 dumb_one

link 11.03.2007 9:29 
2.1 В настоящем Договоре отсутствуют какие-либо положения или условия, предусматривающие, в прямом или косвенном смысле, предоставление третьей стороне привилегий или права в порядке принудительного исполнения применить какое-либо из положений настоящего Договора, за исключением случаев, указанных в Статье 2.2 ниже. - IMO

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo