DictionaryForumContacts

 disel

link 5.03.2007 15:44 
Subject: overnights and arrivals
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Construction output increased by 157% at current prices in 2006. The number of overnights and arrivals have risen by 14.3% and 16.4%, respectively.

Заранее спасибо

 nsdfrv

link 5.03.2007 18:24 
а "arrivals" к чему (кому) относится?

 disel

link 5.03.2007 18:31 
Понятия не имею. Больше это нигде не встречается.

 nsdfrv

link 5.03.2007 19:06 
В том-то и проблема, что нужен контекст. Напр.,на бирже "overnight" может означать "перенос позиции на следующий день валютирования", а в разговоре о командировочных приезжих это может подразумевать пребывание в гостинице сроком на 1 сутки. Так что, извиняйте-с.

 disel

link 5.03.2007 19:15 
Это весь абзац:
On the supply side, construction and tourism have been the major sectors contributing to GDP growth.Construction output increased by 157% at current prices in 2006. The number of overnights and arrivals have risen by 14.3% and 16.4%, respectively. Gross wages and employment grew by 15.7% and 2.9% last year, respectively. Therefore, the growth of disposable income of households increased significantly,propelling consumption demand.

 nsdfrv

link 5.03.2007 19:34 
Вот видите, о "приезжих" (о статистике туризма) как раз и речь идет! Первые цифры - это показатели в строительстве. Прибл. так будет про туризм: Показатели, свидетельствующие о возрастающем интересе к пребыванию в стране туристов и увеличении количества посещений, составляют соответственно 14.3% и 16.4%.

 nsdfrv

link 5.03.2007 19:37 
Ой, пардон-пардон! Недогляд получился: "составляют" надо заменить на "выросли на". Т.е., "Показатели... тыры-пыры тыры-пыры... выросли на ...%".

 disel

link 5.03.2007 19:46 
Спасибо. Думаю, так оно и есть.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo