DictionaryForumContacts

 rtyu

link 5.03.2007 9:22 
Subject: помогите на англ. перевести
Eго цель была показать настоящую Москву (не большой театр, третьяковку...), а клубы и закрытые заведения. Он говорил, что именно так ты узнаешь, что такое Москва.

 Liiring at Nor

link 5.03.2007 9:31 
He wanted to show me/him/her/thus/us the Real Moscow (not the Bolshoi, not Tretyakovsky Art Gallery), but the clubs and the exclusive/VIP establishments. He said that this is the only way we/you /he/she/ can really understand what Moscow is all about.

 RD3QG

link 5.03.2007 9:50 
Liiring at Nor, а согласование времен? ;-)

Мой вариант:
He wanted to show [smb.] the "real" Moscow - not the Bolshoi Theatre or Tretyakovsky Art Gallery, but clubs and closed membership spots. He said it was the best way to get to know Moscow.

 Liiring at Nor

link 5.03.2007 9:56 
He wanted to show (smb) the Real Moscow - the clubs and members only spots; not the Bolshoi or the Tretyakovsky Art Gallery. He said this is the only way to really get a feel for Moscow.

 Ken Golovin

link 5.03.2007 10:18 
IMO
What he wanted was to show Moscow as it is - not the bolshoi theater, tretyakovka or such, but its clubs and invitation-only places. He would say that it was the only way to get the feel for what Moscow is all about.

 Liiring at Nor

link 5.03.2007 10:26 
He said that if we want to know the real Moscow, we have to go to its clubs and invitation-only gigs, not to the Bolshoi or to Tretyakosky Art Garllery.

 nephew

link 5.03.2007 11:46 
the Tretiakov Gallery!

 Liiring at Nor

link 5.03.2007 12:09 
nephew
horosho

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo