Subject: you'd think I'd forgotten my pants <...> Полностью диалог:- Where is it? Думаю, тут штаны ни при чем... Про них нигде больше ни слова не упоминается :) По общей атмосфере разговора и при характере персонажей больше похоже на "Эй, ты меня за дурака принимаешь? Тут оно, где-то в офисе." Расскажите мне неученому, как же все это правильно перевести. |
|
link 5.03.2007 8:07 |
хватит кипятиться! какова важность, можно подумать я потерял ключи от квартиры где деньги лежат. где-то в офисе [это] лежит |
Смысл ясен, спасибо большое. Главное - невелика важность потери. Просто я туплю, мог бы и допереть. |
You need to be logged in to post in the forum |