Subject: перевод Как перевести: Premium travellers?
|
Это просто, см. |
Вторая серия телепатического сеанса начата. |
|
link 4.03.2007 16:12 |
что, слабо? |
Premium travellers:откуда взято? |
|
link 4.03.2007 16:21 |
я, лично, предполагаю, что из английского текста |
2 summertime knives Да уж, в телепатии я слаб. А заносить хвост на поворотах и служить словарём тем, кто мало, что не понимает слова контекст, но и не удосуживается вначале заглянуть в поисковую машину — унизительно. Хотя многие для себя считают это нормальным. |
|
link 4.03.2007 16:36 |
to Brains, Вас действительно сложно читать. особенно тяжело, когда в крови уже содержится некоторое промилле алкоголя. "унизительно"? помилуйте. чтобы чувствовать себя униженным, надо вначале себя куда-то поставить. хвосты на поворотах - это, наверное, какая-то красивая метафора? более того, есть ощущение, что "premium travellers" = конкретные люди всегда, без контекста |
Взять из текста про авиакомпании, мне необходимо очень корректно перевести! Помогите |
|
link 4.03.2007 16:57 |
to Daina это те, которые путешествуют первым классом (вполне, имхо, политически корректо) |
"Вас действительно сложно читать. особенно тяжело, когда в крови уже содержится некоторое промилле алкоголя." summertime knives, предлагаю решение:читать Brains до того, как введете себе в кровь некоторое промилле алкоголя. |
|
link 4.03.2007 17:00 |
ошибка: корректно to loggar |
Будьте осторожны,Brains здесь частенько бывает, опасаюсь за ваше здоровье |
2 loggar Аффтар жжот! Реально отличная шутка. :-))) |
You need to be logged in to post in the forum |