DictionaryForumContacts

 olga_ya

link 15.11.2004 10:50 
Subject: impending
impending urinary incontinence

Вторая часть фразы понятно - недержание мочи, а вот как правильно impending перевести?
Помогите пожалуйста

Спасибо заранее

 серёга

link 15.11.2004 10:56 
надо бы контексту поболе...

 olga_ya

link 15.11.2004 20:38 
Ок.
Недержание мочи классифицировано на недержание мочи, обусловленное внутрибрюшинным давлением, которое возникает при внутрибрюшинном давлении обеспечиваемым, например, во время кашля или чихания, надвигающееся недержание мочи, которое возникает неожиданно, с утечкой мочи до того как пациент достигает туалета, и смешанный тип недержания мочи при недержании мочи, обусловленном внутрибрюшинным давлением и надвигающимся недержании мочи (Current Therapy, 19 (12), 8-11, 2001).

 Доброжеватель

link 15.11.2004 20:42 
Если Вы хотите помощи при переводе С АНГЛИЙСКОГО, пожалуйста, приводите контекст ПО-АНГЛИЙСКИ, а не в Вашем переводе на русский.

 Aiduza

link 15.11.2004 21:02 
Ох, Ольга, в последние два дня, как захожу на этот форум, так МОЧА В ГОЛОВУ БЬЕТ :))

Без обид.

 olga_ya

link 16.11.2004 0:36 
Ну без обид так без обид, жду не дождусь когда с ней расстанусь.
Вежливое замечание

 olga_ya

link 16.11.2004 14:27 
Urinary incontinence is classified into abdominal pressure is given such as during coughing and sneezing, impending urinary incontinence that take place suddenly, with urine leakage before a patient reaches a toilet and mixed-type urinary incontinence of abdominal pressure urinary incontinence with impending urinary incontinence

 Доброжеватель

link 16.11.2004 15:07 
Согласно принятой международной классификации, имеются следующие виды недержания мочи:

"Classification of Urinary Incontinence:
Stress Incontinence
Urge Incontinence
Overflow Incontinence
Mixed Incontinence
Functional Incontinence
Complex History of UI
http://www.uspharmacist.com/oldformat.asp?url=newlook/files/Feat/Senior Care.htm&pub_id=8&article_id=780

Там же даются и краткие описания.

См. также подробную классификацию в приложении 1 к документу REPORT OF THE AD HOC COMMITTEE TO SUGGEST BROAD GUIDELINES FOR THE MANAGEMENT OF MANAGEMENT OF URINARY INCONTINENCE
http://incontinet.com/aua2hcfa.htm

Там тоже понятие impending urinary incontinence не употребляется.

Так что эти ваши авторы патента используют какую-то доморощенную или сильно устаревшую классификацию. Найти соответствие ей в современной мед. терминологии сложновато.

Скорее всего, к первому типу в Вашем тексте ближе будет "stress incontinence", по-русски "стрессовое недержание", а ко второму собственно "urge incontinence", по-русски "императивное недержание".
http://www.uro.ru/society/plenum/loran.php3

 Доброжеватель

link 16.11.2004 15:11 
И кстати... это, тово... стиль поправьте, чтобы по-русски звучало. Например, не

"внутрибрюшинном давлении обеспечиваемым, например, во время кашля или чихания",

а

"при повышении внутрибрюшинного давления, вызванном / обусловленном кашлем или чиханием"

Ну и прочее там... Запятые особенно...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo