Subject: Помогите и мне тоже, ПОЖАЛУЙСТА! Искренне не понимаю предложение... A loaning amounting to Borrower will be made by Lender against bank guarantee in the same amountКто, что , кому гарантирует??? СПАСИБО БОЛЬШОЕ ЗА ВАШЕ УЧАСТИЕ! |
Кредитор выдаст Заемщику требуемый кредит под гарантию Банка на ту же сумму. |
если принять loaning amounting=loan, то "кредит будет предоставлен Заёмщику при условии предоставления банковской гарантии на сумму кредита" контекст? проверка спеллинга? |
Заем предоставляется Заемщику Кредитором против банковской гарантии на ту же сумму. Опять ПРОМТ рулит. |
Ой, спасибо огромное! d, ВАм правда нужен контекст? Или Вы шутите? |
какие шутки (( лично мне loaning amounting кажется странным словосочетанием хотя вряд ли контекст тут сильно что-то изменит... |
Там действительно так написано! loaning amounting! буква в букву! |
loaning amounting ... красиво, ну прямо "небо залунявилось" |
Ну что же теперь делать, раз кто-то так изволил выразиться... :) Небо залунявилось... Это Вы сами выдумали? :) |
_***_ Тань, почту глянь, плиз, вопрос срочненький. |
Рудут А ты на часики смотришь? Если 8 часов к этим циферкам прибавить, то что? :))) |
17+8 это скока? :-) Я ж филолух, а не математик :-) А че не спишь-то? :-) |
Лючильда, извините, что я Вашу ветку использовала в личных целях, верный ответ Вам уже дали выше, самый первый ответ - звучащий наиболее профессионально, а исходная фраза на англ. конечно кривовата: loaning amount; amount will be MADE, etc. |
Исходная фраза просто не на английском! :))) Мне лично вариант Brains очень даже нравится. А моя фраза - не перевод, а объяснение что там происходит (как обычно :))) |
You need to be logged in to post in the forum |