Subject: loss prevention Подскажите, как лучше перевести. Встречается просто loss prevention, а также loss prevention program, procedure.Речь идет о вещах типа проверок, проводимых органами госпожнадзора с последующей выдачей рекомендаций, короче, преимущественно именно о пожарной охране, а также обо всем комплексе связанных с этим профилактических и прочих мероприятий. Спасибо заранее |
|
link 19.02.2007 10:36 |
Последний раз (также как и предпоследний) переводил как "предотвращение ущерба" - программа по предотвращению ущерба, процедура предотвращения ущерба. |
спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |