Subject: link gun Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
м.б. плазменная пушка? |
|
link 16.02.2007 9:15 |
Нет. Это из Unreal Tournament 2004. Там есть хитрое оружие: если несколько человек стреляют из него по одной цели, то эффект аккумулируется и превышает простую суммарную мощность. Как такового определенного термина нет, но название идет именно от "объединять, соединять, связывать". Теперь смело можете переводить. ^_- |
Вот что можно найти в инете - The Link Gun is an upgrade. Like the old Pulse Gun, it fires either rapid green plasma balls or a continuous ray that's devastating at short range. But now, the ray can be used to power-up a teammate, temporarily increasing the force of their weapons. А там уж придумайте название. Что типа винтовка-аккумулятор :). |
|
link 16.02.2007 9:28 |
Да не аккумулятор! ^_^ 1. Лучевое энергетическое оружие ближнего боя. 2. Два режима стрельбы: а) по противнику, б) позволяет "заряжать" одного из членов команды, тем самым усиляя его. Чем больше людей "усиляет" стрелка, тем разрушительнее огонь. Именно в идее кооперативной стрельбы и скрывается смысл названия оружия. |
Ну дык я и говорю "аккумулятор" :). Я принцип его действия понял, просто не придумал еще, как это кратко выразить по-русски, Mr. Boggus :). Тут Вы у нас спец, Вам и карты в руки :). |
|
link 16.02.2007 9:40 |
2leha: Спасибо за доверие, но я не переводчик. ^_^ Да и не лезет в голову ничего, кроме сетевого ружья... |
Плазмомёт ближнего боя с опцией усиления огневой мощи товарищей. |
|
link 16.02.2007 9:48 |
Если (как я понимаю) это для игры, то там интерфейс ограничивает количество символов, используемых для названия. Скорее всего, г-ну A leutenant in the desert region. Favorite weapon: Link Gun нужен более короткий и емкий вариант. |
фиговина? |
аффтар, классный ник!)) |
|
link 16.02.2007 12:29 |
гиперболоид, да и только! |
You need to be logged in to post in the forum |