DictionaryForumContacts

 Darla

link 6.02.2007 10:25 
Subject: Помогите немцу!!! Part 2
Пожалуйста, помогите перевести предложение. Сижу над ним который час, а получаются все время какие-то немецко-русские структуры.

Выражение встречается в следующем контексте:

Объект представляет собой 8-этажное здание, плюс три подземных уровня, выполненное в виде двух овальных блоков, соединенных между собой прозрачным атриумом с 4 по 8 этажи.

Заранее спасибо

 Zum Anfang

link 6.02.2007 10:50 
Zum Anfang
***уровня, выполненное в виде *** ->"уровня. Здание выполненно в виде"

 Westphalian Stormrider

link 6.02.2007 10:56 
IMO: The facility is a 8-storey building with three underground levels. It has a shape of two oval blocks connected with each other by the trasnparent atrium from the 4th storey to the 8th

 Westphalian Stormrider

link 6.02.2007 11:11 
is AN 8-storey building, sorry:)

 summertime knives

link 6.02.2007 11:22 
объект убираем сразу же. и предложение ненавязчиво связываем с предыдущим. если, конечно, у Вас там есть этот "объект."
если нет, то накрайняк - development.

а дальше игра воображения))

если объект - отель , то hotel consists of/or it is two oval shaped 11-story buildings that include three basement levels with the upper four stories connected by a glassy atrium.

 Nina79

link 6.02.2007 11:35 

The _____ (building/hotel/office complex (whatever it is)) is an 8-story building in which the first three floors are located undergound/are basement level. The building itself, has the appearnace as two ovals connected by way of a transparent atrium which starts/begins on/at the fourth floor and continues to the eigth.

 Nina79

link 6.02.2007 11:40 
located undergound/are AT basement level. (sorry)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo