|
link 4.02.2007 20:32 |
Subject: Nothing like Christmas to command the present Пожалуйста, помогите перевести.Nothing like Christmas to command the present Выражение встречается в следующем контексте: Southport was a place I felt I needed to revisit once again, walk a little in my old footsteps. I always make a short visit at Christmas, ironically never missing even after Grandma passed. Nothing like Christmas to command the present. I have such strong memories of my childhood Christmases, so vivid/ Заранее спасибо, |
|
link 4.02.2007 20:36 |
сейчас Shumov уж точно придет )))) |
|
link 4.02.2007 20:37 |
To command a present - потребовать подарок. |
|
link 4.02.2007 20:45 |
нет не подарок точно. помогает почувствовать настоящее? очень имхо. |
|
link 4.02.2007 20:51 |
Хм, я об этом не думала :) Есть у кого-нибудь другие версии? |
|
link 4.02.2007 20:53 |
Я не знаю, откуда я взяла - a present... Может быть, это и есть в смысле to invoke... |
|
link 4.02.2007 20:53 |
Да, я то же про ощущение от настоящего момента думала. А теперь после ответа V.Gloating сомневаюсь. |
|
link 4.02.2007 20:56 |
по логике, честно говоря, должно быть "перенестись в прошлое". а какое у Вас там следующее предложение? |
|
link 4.02.2007 21:04 |
а если не вдаваться в логику, то "контролировать настоящее" )) |
никакого подарка ощущения Рождества всплыли из памяти, оттеснив реальность на задний план |
|
link 4.02.2007 21:12 |
Всем спасибо за помощь! :) |
Пришел, как и предсказывалось. )) Но к шапочному разбору. Присоединяюсь к мнению summertime knives. Me being me, "ironically never missing" -- дайте две! ))) |
You need to be logged in to post in the forum |