DictionaryForumContacts

 Хари-ом

link 25.01.2007 19:07 
Subject: Sometimes a man must be alone and this is no place to hide
Люди, помогите перевести пословицу
Sometimes a man must be alone and this is no place to hide

 Shumov

link 25.01.2007 19:21 
Это не пословица. Это Боб Дилан.

Well, Frankie Lee, he sat right down
And put his fingers to his chin,
But with the cold eyes of Judas on him,
His head began to spin.
"Would ya please not stare at me like that," he said,
"It's just my foolish pride,
But sometimes a man must be alone
And this is no place to hide."

 Kris1881

link 25.01.2007 20:31 
ingoda nado pobytt odnomu - i togda ne ot kogo prjatatsja

 Irisha

link 25.01.2007 20:36 
может быть: и/но даже здесь я не могу укрыться от посторонних глаз???

 Анастасия_О

link 25.01.2007 20:54 
Возможно, т.к. речь о предательстве, можно перевести "Но иногда человеку нужно побыть одному, и негде спрятаться".

 denghu

link 25.01.2007 21:40 
Иногда хочется побыть одному, я бы нашел себе здесь укромное местечко - да негде...

Фрэнки Ли просто намекает, что ему спрятаться некуда, соответственно покинуть помещение должен Джудас:

...
"Would ya please not stare at me like that," he said,
"It's just my foolish pride,
But sometimes a man must be alone
And this is no place to hide."

Well, Judas, he just winked and said,
"All right, I'll leave you here,
...

 Хари-ом

link 26.01.2007 9:45 
Всем огромное спасибо. Мне встретилась эта фраза как цитата, в лекции моего учителя. Даже из контекста всей лекции я не смог понять смысл этой фразы. Теперь я понимаю, что злую шутку здесь играет союз "and". Он здесь выступает не как русское "и" (соединение), а как "а" (противопоставление). Перевожу фразу так: "Иногда нужно побыть одному, а здесь даже некуда спрятаться".
Всё-таки, языковый барьер — вещь совершенно реальная. "Фразопостроительное мышление" совершенно другое и непривычное. Я бы построил эту фразу по совсем другой логике, например: "Sometimes a man must be alone but (and) in this place I have nowhere to hide".
С другой стороны... это же поэзия, там свои законы.
Ещё раз спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo