Subject: casting table Кто знает как перевестиcasting table как часть оборудования в алюм. пром. Спасибо |
литейный стол |
Eisenberg а можно еще вопрос: Что это за процесс здесь описан? как перевести корректно? A temporary employee was restarting after making a splice on Cut 9, rear rewind of Spooler. Спасибо. |
А что Вы переводите? Дайте еще контекст до и после этого предложения. |
Вот все что есть: On October 30, a temporary transfer employee from Packing was restarting after making a splice on Cut 4, rear rewind of Spooler 16. The Operator for 16 Spooler was attempting to guide web trim into the trim suction system while the spooler was in thread speed. The employee was guiding the trim between the platen roll and driven steel idler, which forms a nip point with a stationary 1 inch gap. The employee over extended his hand into the open nip and sustained a crush contusion injury to the palm/wrist area of his right hand. Весь процесс непонятен. Возможно речь идет о сматывании листового аллюминия в рулоны, но пока это только предположение. Такие слова как Spooler, web trim, platen roll driven steel idler слышу впервые. Помогите если сможете вот с этим. |
Так и предполагала, что это "разбор полетов". Очень имхо: рабочий, временно переведенный с участка упаковки, перезапустил наматывающеее устройство 16 в обратную сторону после соединения ленты (?) на 4 срезе. А оператор наматывающего устройства пытался подать, похоже, обрезки в систему удаления обрезков, Этот рабочий тоже, видимо, подталкивал их рукой и случайно рука попала в валик, повреждены ладонь и запястье правой руки. Убегаю, сорри. |
You need to be logged in to post in the forum |