DictionaryForumContacts

 fresia

link 16.01.2007 10:49 
Subject: Interim Site Director
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:юриспруденция

Заранее спасибо

 Mo

link 16.01.2007 11:02 
Ещё раз уточните, пожалуйста - в каком контексте??
если искомое выражение встречается в контракте или постановлении, то это ещё не зна.....

 fresia

link 16.01.2007 11:09 
да, это встречется в контракте, насколько я понимаю, часто встечается такая должность, но мне нужен ее точный перевод. Может это быть Временный директор строительных работ?

 Mo

link 16.01.2007 11:30 
Вам неясен смысл слова "контекст"?
СТРОИТЕЛЬСТВО (а не системы связи, не космодром и не археологические раскопки) - это контекст

юриспруденция - это не контекст

по сабжу: нет, строительных работ в слове "сайт" нет; у Вас, скорее, Временный директор [строй]площадки / участка

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo