Subject: Interim Site Director Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:юриспруденция Заранее спасибо |
Ещё раз уточните, пожалуйста - в каком контексте?? если искомое выражение встречается в контракте или постановлении, то это ещё не зна..... |
да, это встречется в контракте, насколько я понимаю, часто встечается такая должность, но мне нужен ее точный перевод. Может это быть Временный директор строительных работ? |
Вам неясен смысл слова "контекст"? СТРОИТЕЛЬСТВО (а не системы связи, не космодром и не археологические раскопки) - это контекст юриспруденция - это не контекст по сабжу: нет, строительных работ в слове "сайт" нет; у Вас, скорее, Временный директор [строй]площадки / участка |
You need to be logged in to post in the forum |