Subject: zoning lot construct. Пожалуйста, помогите перевести.Контекст следующий: The 1961 Zoning Resolution allowed a community facility to be larger than a residential structure built on a zoning lot of equal size in the same zone. If the same residential bulk controls were imposed on most community facilities as on residential buildings in the district, many community facilities would not be able to locate in most residential districts Заранее спасибо |
|
link 14.01.2007 16:17 |
In practice, zoning is used as a permitting system to prevent new development from harming existing residents or businesses. Zoning is commonly controlled by local governments such as counties or municipalities, если речь о США, то тогда может быть так: ...построенный на зонированном участке такого же размера в той же зоне... |
You need to be logged in to post in the forum |