Subject: hardwired trip Пожалуйста, помогите перевести hardwired machine trip и overspeed trip. Я перевожу слово trip как выключение или отключение....( фиксированное выключение двигателя аппарата и выключение двигателя при превышении скорости)правильно на ваш взгляд?Выражение встречается в тексте о компрессорах. Заранее спасибо |
как-то так - жесткое, наглухо вмонтированное, аппаратное устройство аварийного отключения. |
You need to be logged in to post in the forum |