DictionaryForumContacts

 solika

link 6.01.2007 13:39 
Subject: nurse aid
Это название должности в клинике. Спасибо.

 George1

link 6.01.2007 14:06 
Если это название должности, то тогда правильно nurse aide

ИМХО, пишите "помощник медицинской сестры". В принципе, у нас эти обязанности считаются санитарскими (хотя зачастую их выполняют медсестры, но это уже не от хорошей жизни). Но видимо, в обязанности nurse aide уборка помещений не входит, так что, возможно, "санитар" - не слишком подходящий перевод.

Nurse aides assist in the care of patients under the direct supervision of licensed health professionals. Typical nurse aide tasks may include bathing, dressing, or assisting with hygienic needs; serving meals and feeding patients; moving patients to and from treatment rooms or assisting them to walk; and observing patients' physical, mental and emotional conditions and reporting changes to the nursing or medical staff.

 George1

link 6.01.2007 14:12 
Мультитран, кстати, предлагает "санитарку"
http://www.multitran.ru/c/m/a=phr&s=nurse aide&sc=0&L1=1&L2=2

ИМХО,
в общем, если вам нужно донести смысл, то сгодится "санитар", а если важнее соблюсти формальности при переводе штатного расписания - м.б. и "помощник медицинской сестры".

 Vallery

link 10.01.2007 0:23 
еще может быть вариант "младшая медсестра" или "младший медперсонал" - эфемизмы, обозначающие тех же санитаров или еще нянечек, преимущественно в детских клиниках.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo