|
link 4.01.2007 9:35 |
Subject: blue UAT & red UAT Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Business plan again: Заранее спасибо |
Сокращение UAT может расшифровываться, как User Acceptance Test. А blue and red, как предварительное и окончательное испытания соответственно. Но это только догадки, лучше всего уточнить у заказчика, что имеется в виду |
|
link 4.01.2007 14:47 |
Так и есть. Меня именно blue & red смущали, я выяснила, что вы правы. Начальная стадия у них green. |
You need to be logged in to post in the forum |