DictionaryForumContacts

 оооооооо

link 27.12.2006 16:05 
Subject: инновационная деятельность и инновационная инфраструктура econ.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:Основные направления стимулирования инновационной деятельности предприятий.

•активизация развития инновационной инфраструктуры

Заранее спасибо

 Miff

link 27.12.2006 16:33 
Инновационная деятельность - можно просто innovation.
инновационная инфраструктура - предлагаю infrastructure to support innovation
ох уж эта мне канцелярская дребедень....

 sergunchic

link 27.12.2006 16:39 
Мне как-то шеф, который родом из Англиии и отвечает у нас за корпоративные коммуникации, порекомендовал переводить русское сочетание "инновациионная деятельность" как research and development.
Это так, к сведению :)

 Irisha

link 27.12.2006 16:56 
Ну это смотря о каких инновациях идет речь. :-)
это ведь могут быть и new attitudes, values, business processes, организационная перестройка и пр.

Поэтому и терминология может понадобиться из категории change management. Например, инновационная инфраструктура может оказаться change management infrastructure, а стимулирование инновационной деятельности - stimulating major changes in... - это как пример.
Без контекста-то. :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo