Subject: Literary and talent agency Привет Всем!помогите мне, пожалуйста, красивенько перевести "Literary and talent agency". Мне приходит в голову два варианта: либо просто "Литературное агенство", либо "литературно-кадровое"... Что-то типа этого. А Вы как считаете? |
литературное агенство по поиску талантов, имхо |
в зависимости от того, чем они занимаются (т.е. работают только с авторами или еще и с актерами), "литературное агентство" или "агентство по работе с талантами" |
Спасибо большое за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |