DictionaryForumContacts

 Mishonok

link 21.12.2006 10:27 
Subject: привлечение новых корпоративных клиентов
Можно ли использовать в описании обязанностей директора по развитию такое выражение new corporate account development?

 loner

link 21.12.2006 10:36 
acquire [winning] new customers

 Mishonok

link 21.12.2006 11:24 
Интересная мысль! Спасибо! А может у кого-нибудь еще какие-нибудь варианты есть. Как вариант: attraction of new corporate clients

 Alexis a.k.a. Althea

link 21.12.2006 12:54 
Не надо attraction'ов ...

[develop] and expand [corporate] customer base

Если Вы переводите должностную инструкцию, то имейте в виду - в английском для перечисления должностных обязанностей гораздо чаще используется инфинитив, чем существительное.

Если уж совсем невмоготу, пишите expansion

 Mishonok

link 21.12.2006 13:17 
Re: Alexis a.k.a. Althea

Это не я переводила "аттракшн ов" - это кто-то перевел и начальство мбылоодобрено, но мне не нравится этот вариант. Думаю, что должен свуществовать какой-то термин для этого. Какой - вот в чем вопрос.

Так как же Вам мой вариант: new corporate account development? можно его использовать или такая формулировка используется только по отношению продажникам? В интернете мне попадались такие вариаенты, но можно ли по отношению к CEO такую формулировку использовать?

 Alexis a.k.a. Althea

link 21.12.2006 13:22 
Corporate account development, без new. Оно и так понятно, что новых.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo