DictionaryForumContacts

 Gannesha

link 12.12.2006 15:07 
Subject: Сам себе режиссер, плиз
Уважаемые коллеги! Подскажите, пожалуйста, как перевести "сам себе режиссер"? Контест: это такое заглавие статьи о начинающем предпринимателе...

У меня вариантов ноль... Заранее спа!

:)

 mrizvanov

link 12.12.2006 15:10 
One man show - очень расхожее выражение, как раз подходит для начинающих предпринимателей.

 Gannesha

link 12.12.2006 15:14 
Большое спасибо ! :)

 Fiona

link 12.12.2006 22:25 
One man show = шоу одного актера... Мне кажется, не очень подходит. ИМХО

 lesdn

link 12.12.2006 22:45 
Gannesha
Как варианты (зависит от контекста)
1. A self made man
2. Running his own show

С вариантом, предложенным выше, согласен с Fiona (хотя, контекст у Вас)

 nephew

link 12.12.2006 23:07 
в зависимости от контекста. в диапазоне от one's own master до pack your own parachute

 Limp Noodle

link 13.12.2006 8:54 
Можно one man operation - тоже расхожее выражение, но one man show на мой взгляд намного изящнее - тут он сам себе и режиссер, и актер, и продюссер, и директор, и администратор и прочее, и прочее...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo