DictionaryForumContacts

 lab

link 6.12.2006 21:25 
Subject: Переводчица / личный помощник в офис англ. яз., Москва, 1500-2000 уе
ЛИЧНЫЙ ПОМОЩНИК / ПЕРЕВОДЧИК

Вы в совершенстве владеете английским и немного немецким. Вы уже работали на позиции переводчика или личного помощника руководителя-иностранца. Вы хорошо владеете навыками устного и письменного перевода c/на английский язык.

Вы активны, ответственны и аккуратны. Вы доброжелательны, позитивно настроены и умеете окружить вниманием посетителей.

Вы хотели бы работать в западной компании, которая по достоинству оценит ваш опыт и знания. Мы предлагаем вам вакансию личного помощника и переводчика генерального директора крупной немецкой строительной компании. График работы: с 9.00 до 18.00.

Вас ждет: интересная работа, заработная плата 1500 – 2000 у.е., полное медицинское страхование. Офис компании расположен на м. Парк Культуры.

Контакты: Людмила 724 89 20 lab@starlink.ru

 OldHag

link 7.12.2006 0:09 
Людмила, а вы в совершенстве владеете русским?

 kintorov

link 7.12.2006 5:20 
Судя из написанного, то нет. На позиции переводчика. Это где или как?.

Людмила совершенен только Бог!

 donkey_hot

link 7.12.2006 6:05 
"Вы уже работали на позиции переводчика..."

вот поэтому и ищут переводчика с хорошими навыками письменного и устного перевода :)

 kintorov

link 7.12.2006 6:16 
Хот, это для Вас "Вы в совершенстве владеете английским ".

 Deserad

link 7.12.2006 6:32 
:)))) Это второе из той же серии "разводное" объявление. Первое вчера в нем.форум запостили - там 3000 и позиция переводчика1 :))
Не отвлекаемся, друзья, продолжаем работать на реальном месте за реальные деньги! :))

 akhmed

link 7.12.2006 7:58 

 Аристарх

link 7.12.2006 8:09 
Ага, и должность изменили. То был просто переводчик, точнее переводчица, а теперь ещё и помощник гендира :-)))

 Juliza

link 7.12.2006 8:10 
да-да! А обязанности преумножаются, теперь еще и личный помощник в нагрузку ;)

 Juliza

link 7.12.2006 8:11 
ух-ты, как синхронно с Аристархом вышло :)

 But

link 7.12.2006 8:13 
Ну так конечно, 3000 никто не захотел. Выше ценить себя надо, коллеги-переводчики, а то только работодателей распугиваете...

 Deserad

link 7.12.2006 8:25 
:))) читали вчера в нем.форуме - эта дама писала, что ее переводчики получают по 200-300 евриков в день, она думала найти тут кого-то подходящего, но она не нашла никого! :)))) Просто бесплатный цирк и смех на палке! :)

 Kate-I

link 7.12.2006 16:34 
Уважаемый Deserad, не хочу разрушать Ваши иллюзии, но 3000 у.е. переводчикам действительно платят. Переводчикам высокого уровня.

 Kirsten

link 7.12.2006 19:23 
Вообще-то, получают и 3, и 4, если уровень позволяет. А особенно, когда используются знания двух языков (устно и письменно).

 Juliza

link 7.12.2006 19:43 
+ умение подавать кофе, покупать подарки для жены босса, бронировать билеты и т.п.

 tumanov

link 7.12.2006 19:47 
да, дяденьку об этом просить можно, но неловко. Дяденьки могут и послать подальше, дяденьки чаше знают, что бывает такая штука, должностная инструкция.

 Juliza

link 7.12.2006 19:51 
.. или по морде лица съездит, если что :)

 mumin_

link 7.12.2006 20:39 
"Приедет... и или нашпионит, как последний сукин сын, или же капризами замучает: и то ему не так, и это не так!.. А вашему товариществу, Никанор Иванович, полнейшая выгода и очевидный профит. А за деньгами он не постоит. — Коровьев оглянулся, а затем шепнул на ухо председателю: — Миллионер!"(с)

 Deserad

link 8.12.2006 6:40 
2Kate-I
Если функции переводчика будут расширены (два языка, другие функции)или бюджет фирмы позволяет,то да, наверное, только реально не видел (наверное, слишком занят, и некогда следить за такими предложениями).
Вы же не хотите сказать, что если фирма экономит, или у нее есть определнный бюжет, за который она не выходит, то переводчик, не получающий 3000,невысокого уровня!:)
Я о том, что все еще от работодателя зависит.

 Kate-I

link 8.12.2006 9:41 
2Deserad
Я же не говорю, что те, кто получают меньше 3-х тыс. (то есть подавляющее большинство) не являются переводчиками высокого уровня!
Я говорю о том, что на вакансию переводчика (уж поверьте, никаких кофе-чаев )), где платят больше 1500 тыс. будут отбирать из высококвалифицированных переводчиков, причем скорее всего возьмут переводчика с опытом работе в данной сфере (это касается нефте-газовой промышленности, юридических организаций, банков).
По моим наблюдениям (а по Вашим?) владение двумя языками на высоком уровне зарплатную ситуацию практически не меняет.

 Deserad

link 8.12.2006 10:33 
Все верно. И про два языка тоже. Поэтому я давно махнул рукой и работаю с одним!!! :)

 Slava

link 8.12.2006 11:22 
Два языка действительно практически ничего не меняют. Видимо потому, что переводчик не может быть суперпрофессионалом в двух иностранных языках. :-) (за редкими исключениями, существование которых еще надо доказать).
:-)

 gel

link 8.12.2006 11:22 
Всё верно, Кать, всё верно.
ps По моему опыту, среди мегапрофи получающих за двушку очень много любовниц начальников. Лично знаю нескольких. Такие... мммм.... модельного вида дамы. Филологини.

 Slava

link 8.12.2006 11:37 
gel, сейчас все девушки модельного вида обидятся (в т.ч., и форумчанки тоже).
Все-таки некоторые переводчики 3000 и больше за дело получают, но что правда, то правда - они все узкие специалисты. Но зато они знают места. Среди тех, кто получает меньше, много достойных людей, но они мест не знают. Вот и вся разница между ними.
Кроме того, можно ведь еще и фрилансить за такие деньги. Трудно, но можно.

 Аристарх

link 8.12.2006 11:47 
**среди мегапрофи получающих за двушку очень много любовниц начальников**

Это уже не переводчицы. Это сказал бы кто, просто матюгаться не хочу.

 Kate-I

link 8.12.2006 13:59 
gel:

Начальник, которой официально платит большие деньги за то, чтобы спать с секретарем/переводчиком/менеджером/other...? В основном это все сказки, я считаю. Разве нормальный начальник станет афишировать личные отношения с подчиненными, увеличивая им сверх меры зарплату? Не думаю. В солидной компании за такое дело ему башку снесут или уволят all parties involved. Хотя, возможно, такое может происходить в шарашкиной конторе.
Но мы же говорим о профессиональных переводчиках, а не блядях. Или я что-то не поняла.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo