Subject: "waste of skin" Учитель обозвал ученика "waste of skin". Как бы поточнее перевести это? "Зря затраченной шкурой", "расточительством кожи"? Спасибо за Ваши варианты!
|
Какая прелесть. Надо, наверное, отойти от "шкуры" и перевести как "полная бездарность" или "ошибка природы" |
не в коня корм :) |
"Жертва аборта" (с) :-))) |
|
link 27.10.2004 9:37 |
:)) бессмысленное создание биологический мусор ты занимаешь чужое место / дышишь чужим воздухом ходячая ошибка 2 метра беспонтового сухостоя "скажу отцу, чтоб впредь предохранялся" (с) |
дааа, добрый учитель, нечего сказать...:) вот нашла на эту тему: I wish you had never been born! Your father doesn't truly love you! MY life would be better off without you in it! You are stupid and a waste of skin! You will never amount to anything! I am sorry I ever had you! More then these slaps More then these slaps More then these slaps |
You need to be logged in to post in the forum |