Subject: Leverage compliance and risk management помогите пож-та понять смысл фразыLeverage compliance and risk management for strategic advantage не получается перевести слово compliance в данном контексте спасибо! |
Wild guess: Соответствие инструментов воздействия законодательству |
не думаю :( там "чисто бизнес" контекст предполагаю, что может идти речь о том, что нужно одновременно и рисковать и не выходить за рамки (только не знаю как это сказать по приличному) |
Leverage compliance - соотношение заемных и собственных средств соответствует нормам/требованиям (как правило < 100%) в вашем контексте возможно: умеренное соотношение з. и с. ср-в |
мои мысли: compliance может буть одно из функциональных подразделений компании (наряду с risk management - управлению по управлению рисками ) - вроде "управление регуляторного контроля" (контроля над регуляторным соответствием) посмотрите на грамматику - leverage WHAT? compliance AND risk management |
to d. как раз так у меня мысль и шла, но проблемы была в смысле слова complifance спасибо за версию, сейчас что-то уже получается |
от контекста зависит - может быть и не функц. подразделение, а просто законодательное / регуляторное соответствие и управление рисками |
d., а что тогда в Вашем варианте означает leverage? а вообще, конечно, переводя фразу, вырванную из контекста, мы гадаем на кофейной гуще |
Нужен более широкий контекст Рече может идти как о структ подраздел так и о показателе соотношении средств (доходности тп.) фирмы Как вариант вне контекста лучше всего подходит нормативная формула “поддержание платежеспособности и управление рисками” |
lopuh - я думал про нечто вроде "воспользоваться (как преимуществом)", "извлечь выгоду" и проч. |
более широкого контекста нет - просто высказывания для тестирования, мол насколько хорошо они отражают приоритеты и тд компаний (IT компаний) leverage это "нивелировать" |
> leverage это "нивелировать" по меньшей мере - смелое заявление! :-)) just in case: http://www.multitran.ru/c/m/HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=leverage+ |
да, смотрела, но к финансам это предложение и тема опроса не имеет отношение, поэтому будет значение близкое к "регулировать" |
да, смотрела, но к финансам это предложение и тема опроса не имеет отношение, поэтому будет значение близкое к "регулировать" ещё смелее заявление))) |
You need to be logged in to post in the forum |