DictionaryForumContacts

 U2

link 22.10.2004 11:02 
Subject: vertical silo
во день... Одни вопросы с ответами. Вертикальная силосная башня, тудыё в качель.
Контекст вполне прозрачный
A number of markets have adopted the vertical silo approach (Exchange, CCP and CSD under one organisation), which is generally easy to achieve and results in a reasonable cost structure.
Очевидно, переводиться будет как "вертикально интегрированная структура "биржа - центральный контрагент - центральный депозитарий".
Буду благодарен за критику или еще лучше, варианты.
ЗБД

 Доброжеватель

link 22.10.2004 11:19 
Тут, кажись, silo не от силосной башни, а от тех silo, где ядерные боеголовки живут (шахты то бишь). Узко направленные, линейные, целеустремленные и настолько же эффективные. А предложенный перевод хороший, ИМХО.

 U2

link 22.10.2004 11:38 
ядреный, такскать, заряд. :)

 U2

link 22.10.2004 12:58 
да, еще, в качестве варианта, наши корпоративщики сказали бы "холдинг". Тока структура у холдинга любая, а тут, такскать, строгая вертикаль власти - в полный рост.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo