Subject: stability certificate pharm. Дамы и господа, помогите перевести. Речь идет о сертификате срока годности импортного фармпрепарата. Вариантов никаких - пробовал искать и "сертификат срока годности", и "свидетельство", и "гарантия".Текст сертификата примерно следующий: Я, нижеподписавшийся, ген. директор NNN, настоящим удостоверяю, что срок годности препарата XXX составляет 36 месяцев. Подпись, печать и всё. |
Сертификат стабильности (качества) |
You need to be logged in to post in the forum |