DictionaryForumContacts

 olga_ya

link 14.10.2004 22:48 
Subject: drinkable preparation
Пожалуйста, помогите перевести.drinkable preparation

Выражение встречается в следующем контек
лекарства, применяемые в виде этих питьевых препаратов (как бы их правильнее обозвать) Помогите пожалуйста.

и ещё
unmodified-released or gastroresistant tablet

Each 700 coated tablet contains
Как это правильнее будет - Каждые 700 мг покрытых таблеток содержат?

Заранее спасибо

 23

link 15.10.2004 0:12 
По-моему, coated tablets обычно называются "таблетки в оболочке".
Gastroresistant - резистентные к желудочному соку.
Drinkable preparation - возможно, микстура? или растворимые таблетки?

 Доброжеватель

link 15.10.2004 4:37 
**Возможно**, лекарственная форма -- питьевой раствор

Ну не жалейте вы фразы приводить!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo