Subject: stopsol construct. Пожалуйста, помогите перевести. stopsolВыражение встречается в следующем контексте: при производстве строительных работ нулевого цикла stopsol (m) Заранее спасибо |
STOPSOL- это стекло с отражающим покрытием |
Спасибо. Этот вариант известен, но он не подходит. |
Ну дык,.. предупреждать нужно :) Дайте побольше контекста. |
при производстве фундаментных работ показан рядом с арматурой и бетоном, измеряется в метрах |
topsoil ? |
именно stopsol |
осспадя... я-то по наивности подумала, что Вы уже в Гуголь посмотрели! Лентяйка несчастная! (а ещё тут руки в боки - "именно stopsol") брысь в Гуголь! |
|
link 24.10.2006 14:08 |
"Высокое качество стыков между панелями (исключение образования грязевых швов) обеспечивалось торцевыми извлекаемыми ограничителями ("Stopsol") опережающих захваток траншей, а также опережающей разработкой соединительных и последующих захваток до их извлечения." - много чего интересного можно прочитать на сайте Инженерного Бюро Юркевича (авторитетный товаришч) |
Спасибо большое |
You need to be logged in to post in the forum |