DictionaryForumContacts

 lemurka

link 20.10.2006 13:17 
Subject: classed wood construct.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
- Rail-road: Several proposals have been presented. The first alternative consists in building a new direct rail road, but this solution could face problems with the existence of a classed wood. The other alternative is to renovate an existing rail road, which could be used by other companies nearby.

Заранее спасибо

 Shumov

link 20.10.2006 13:34 
заповедник? охраняемые лесные угодья?

о какой стране речь?

 lemurka

link 20.10.2006 14:19 
речь о россии

 Shumov

link 20.10.2006 14:37 
Вообще-то такие угодья, по-моему, называются "classed forests", но там, где способны написать "the other alternative", вполне можно ждать и других небрежностей.

Дорога-то лесом идет, или как?

 lemurka

link 20.10.2006 14:41 
вы правы, иностранцы у нас не native english speakers :) спасибо за помощь, остановилась на варианте охраняемые лесные угодья - я тоже решила что если источник небрежный, то и от перевода многого не ждут :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo