DictionaryForumContacts

 Valukha

link 20.10.2006 10:23 
Subject: A full life is not the same as life to the full!
Пожалуйста, если знаете русский эквивалент этой фразы,помогите перевести.

Заранее спасибо

 Скай

link 20.10.2006 10:25 
М.б.
"Жить полной жизнью - не значить жить на всю катушку"

 kinsman

link 20.10.2006 10:26 
Примерно:
Если всю жизнь прожил не "на полную катушку", значит жизни не видел.

 Natasha_777

link 20.10.2006 10:27 
А я так подумала, что типа "дожить до старости - не значить жить полной жизнь"
"Хочу умереть молодым", что-то вроде этого?

 T-Nora

link 20.10.2006 10:35 
Почему-то кажется, что это нечто вроде "Жизнь на полную катушку ещё не означает "полноценная жизнь""

 colander

link 20.10.2006 12:25 
lead/have a full life (=with many different activities)/Macmillan
Может, "Активная жизнь еще не значит полноценная жизнь!"
Или что-то с занятостью/заполненостью попробовать?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo