Subject: A full life is not the same as life to the full! Пожалуйста, если знаете русский эквивалент этой фразы,помогите перевести.Заранее спасибо |
М.б. "Жить полной жизнью - не значить жить на всю катушку" |
Примерно: Если всю жизнь прожил не "на полную катушку", значит жизни не видел. |
|
link 20.10.2006 10:27 |
А я так подумала, что типа "дожить до старости - не значить жить полной жизнь" "Хочу умереть молодым", что-то вроде этого? |
Почему-то кажется, что это нечто вроде "Жизнь на полную катушку ещё не означает "полноценная жизнь"" |
lead/have a full life (=with many different activities)/Macmillan Может, "Активная жизнь еще не значит полноценная жизнь!" Или что-то с занятостью/заполненостью попробовать? |
You need to be logged in to post in the forum |