Subject: свой среди чужих, чужой среди своих Уважаемые господа, поделитесь своими соображениями по поводу перевода фразы "свой среди чужих, чужой среди своих"...Может есть какой-то англ. фразеологизм? Заранее спасибо! |
Вот такое есть у меня в Лингво: A friend among foes, a foe among friends / his own (men) На то он и профессиональный чекист, чтобы с таким блеском играть сложнейшую роль «своего среди чужих» и «чужого среди своих» («Независимая газета»). |
М.б. поможет Не помню откедова цитата: "He does not belong (here)" |
Свой среди чужих, чужой среди своих / At Home Among Strangers, a Stranger Among his own |
You need to be logged in to post in the forum |