DictionaryForumContacts

 Илья

link 7.10.2004 9:32 
Subject: свой среди чужих, чужой среди своих
Уважаемые господа, поделитесь своими соображениями по поводу перевода фразы "свой среди чужих, чужой среди своих"...
Может есть какой-то англ. фразеологизм?
Заранее спасибо!

 Гостья

link 7.10.2004 10:24 
Вот такое есть у меня в Лингво:

A friend among foes, a foe among friends / his own (men)

На то он и профессиональный чекист, чтобы с таким блеском играть сложнейшую роль «своего среди чужих» и «чужого среди своих» («Независимая газета»).
Surely, with his background as a professional KG В man, he is adept at playing the challenging role of "a friend among foes" and "a foe among his own ".

 Putti

link 7.10.2004 11:22 
М.б. поможет
Не помню откедова цитата:
"He does not belong (here)"

 solidrain

link 13.10.2004 11:09 
Свой среди чужих, чужой среди своих / At Home Among Strangers, a Stranger Among his own

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo