DictionaryForumContacts

 zazarevich

link 3.10.2006 6:38 
Subject: обеспечивать tech.
Как правилино употреблять это слово в английском языке, например:

Комплекс профилактического ремонта дорожного покрытия обеспечивает выполнение технологического процесса заливки швов с заданной точностью

или

Сочетание оптимальных параметров сварки взрывом обеспечивает интенсивную пластическую деформацию, местный адиабатический нагрев поверхностей слоёв металла, очистку свариваемых поверхностей, в результате чего происходит их прочное соединение.

 plexuz

link 3.10.2006 6:43 
to ensure или to guarantee - в первом предложении, to cause или to trigger - во втором

 sologa

link 3.10.2006 7:15 
имхо: maintain
наши американцы это слово очень любят в подобных контекстах.

 zazarevich

link 3.10.2006 7:44 
Спасибо

 Precious

link 3.10.2006 8:33 
А почему во втором cause или trigger? Сочетание .... triggers?

Мне кажется ensure подходит везде и всюду, только правильно конструкцию завернуть надо, чтобы русскость не появлялась.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo