Subject: Перевод Помогите, пожалуйста, перевести это предложение! Я уже себе голову сломала!...city which, apart from evolving an extremely original way of life and a unique artistic style of its own, exerted an influence far beyond that of the usual medieval or Renaissance city-state: Venice Заранее спасибо! |
Дайте предложение полностью. |
так это и есть целиком предложение.... :0) |
предложение. целиком. в контексте. |
так бы и спрашивали абзац :0)) |
Венеция - это город, который не только выработал свой собственный уникальный стиль в искусстве и жил своей необычной жизнью, но и оказал очень значительное влияние на другие области, как ни один другой средневековый или ренессансный город-государство. Не очень гладко, но как вариант... |
Ой, спасибо огромное!!! А вот весь абзац: The two following itineraries are, in a certain sense, complementary. Though each has a distinct character of its own, the two of them have many features in common and both converge upon a city which, apart from evolving an extremely original way of life and a unique artistic style of its own, exerted an influence far beyond that of the usual medieval or Renaissance city-state: Venice. |
спросонья язык еле ворочается, но раз уж вякнул за контекст... ...посещение Венеции: города, известного не только своей ярко-выраженной самобытностью и неповторимым стилем в искусстве, но и тем исключительным влиянием, которым он обладал среди других городов-государств Средневековья и эпохи Возрождения. |
You need to be logged in to post in the forum |