DictionaryForumContacts

 Ol'chik

link 28.09.2006 8:37 
Subject: Перевод
Помогите, пожалуйста, перевести это предложение! Я уже себе голову сломала!
...city which, apart from evolving an extremely original way of life and a unique artistic style of its own, exerted an influence far beyond that of the usual medieval or Renaissance city-state: Venice
Заранее спасибо!

 Аристарх

link 28.09.2006 8:39 
Дайте предложение полностью.

 tumanov

link 28.09.2006 8:43 
так это и есть целиком предложение.... :0)

 Shumov

link 28.09.2006 8:48 
предложение. целиком. в контексте.

 tumanov

link 28.09.2006 8:49 
так бы и спрашивали абзац :0))

 gella7

link 28.09.2006 8:53 
Венеция - это город, который не только выработал свой собственный уникальный стиль в искусстве и жил своей необычной жизнью, но и оказал очень значительное влияние на другие области, как ни один другой средневековый или ренессансный город-государство.

Не очень гладко, но как вариант...

 Ol'chik

link 28.09.2006 8:55 
Ой, спасибо огромное!!!
А вот весь абзац: The two following itineraries are, in a certain sense, complementary. Though each has a distinct character of its own, the two of them have many features in common and both converge upon a city which, apart from evolving an extremely original way of life and a unique artistic style of its own, exerted an influence far beyond that of the usual medieval or Renaissance city-state: Venice.

 Shumov

link 28.09.2006 9:30 
спросонья язык еле ворочается, но раз уж вякнул за контекст...

...посещение Венеции: города, известного не только своей ярко-выраженной самобытностью и неповторимым стилем в искусстве, но и тем исключительным влиянием, которым он обладал среди других городов-государств Средневековья и эпохи Возрождения.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo