DictionaryForumContacts

 LenaK

link 26.09.2006 10:17 
Subject: двойная ставка НБУ, действовавшая в период ,за который начисляется пеня
Коллеги, взгляните, плиз, читается ли мой перевод на английский язык, особенно в части ставки пени и как-то непонятно, если есть ставка нацбанка, то почему тогда "от суммы", это правильно? Я думала, что бывает пеня или по какой-то ставке (НБУ, Либор и т.п.), или от суммы.

За несвоевременное выполнение обязательств Сторона, которая задерживает выполнение, платит пеню в размере двойной ставки НБУ, действовавшей в период, за который начисляется пеня, от суммы, указанной в п.1.2. данного Договора за каждый день просрочки.

Перевод:
If any Party fails to perform its obligations in due time, the same Party shall pay a penalty rated twice the NBU’s rate in effect as of the period for which penalty is calculated of the amount specified in 1.2. herein for each day of delay.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo