DictionaryForumContacts

 amaletska

link 24.09.2006 13:23 
Subject: Pennal and lateral view med.
Пожалуйста, помогите перевести:
Pennal and lateral sacrum views. Снова остеосинтез (таза), и снова рентген.

Context:
With a good quality X-ray intensifier we use Pennal and lateral sacrum views.
(Почему слово Pennal с заглавной буквы? и что оно означает, самое главное?)

Вариант: В работе используются горизонтальная(?) и боковая проекции, получаемые с помощью высококачественного усилителя изображения.

Уточните, пожалуйста

 Maxxicum

link 24.09.2006 14:37 
Это название по автору. См., например, сюда: http://www.e-radiography.net/names/named_views.htm

PENNAL'S VIEWS (TILE'S VIEW)
Trauma views to show the pelvic inlet and outlet.
VIEW 1
Patient positioned as for an AP pelvis. Angle the central ray 40 degrees caudally and centre midway between the ASIS.
VIEW 2
Patient positioned as for an AP pelvis. Angle the central ray 40 degrees cranially and centre in the midline 4cm below the upper border of the symphysis pubis.

Только неясно, о какой из этих двух проекций речь в Вашем тексте. Ясно только, что они обе передне-задние.

 Maxxicum

link 24.09.2006 14:45 
вернее косые

 amaletska

link 24.09.2006 15:40 
а по-моему в тексте сказано, что они просто используются: Pennal and lateral views.
Я напишу так: передне-задние проекции Пеннала и латеральные проекции. Годится?

 Maxxicum

link 24.09.2006 15:50 
Я не знаю, известен ли у нас этот автор (нашёл ссылку выше сегодня в гугле, так что считайте вижу впервые). В таких случаях я предпочитаю оставлять имя автора латиницей во избежание разночтений.

Про "передне-задние" не уверен. В Вашем исходном тексте этого нет, поэтому я бы об этом не упоминал. Если очень хочется, лучше сделать сноску и пояснить, что такое проекция по Pennal.

Всё - IMHO

 amaletska

link 24.09.2006 16:06 
спасибо за ИМХО, спрошу у заказчика. :-)

 inspirado

link 24.09.2006 16:28 
сейчас тенденция, да и компании, где я перевожу ТРЕБУЮТ имена собственные оставлять на языке оригинала.

With a good quality X-ray intensifier we use Pennal and lateral sacrum views.

используя качественный ЭОП, для крестца мы используем боковую проекцию и каудальную/кефалическую проекции по Pennal.

 inspirado

link 24.09.2006 16:29 
причешите предложение, используя расческу и русский язык.

 amaletska

link 24.09.2006 16:41 
супер! каудальную/кефалическую... спасибо за расческу :)
а про Пеннала, пожалуй, все-таки сделаю транслит фамилии и сноску. Чтобы уж совсем понятно было.
(я в России с 1993 не живу, так что очень ценю все замечания в отношении русского языка :-)

 inspirado

link 24.09.2006 17:12 
ваше право.

 inspirado

link 24.09.2006 17:13 
ктому же неизвестно, кто Pennel по национальности, может он Пеннель или Пенел. Я бы поостерегся его переводить.

просто намек

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo