|
link 24.09.2006 4:53 |
Subject: deserts cape Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:It offers a panoramic view of the lake and surrounding deserts cape Заранее спасибо |
может быть "пустынный мыс"? |
|
link 24.09.2006 7:00 |
2 mini me. Спасибо за помощь! В том-то и дело Гугл не выдает ни одной подобной фразы. Поэтому я не уверена, существует ли такое выражение "пустынный мыс". Может имеется ввиду "панорама озера и окружающей пустыни" |
" и окружающей его пустыни" мне кажется будет вполне нормально, хотя, конечно, надо смотреть на картинку. Если там действительно мыс.... то "врезающегося в него участка пустыни" |
|
link 24.09.2006 8:13 |
2 Ilyich. Спасибо! Будем искаль фотографию. |
Вы знаете, я был в Пушкаре, но никакого "пустынного мыса", вдающегося в озеро, я что-то не припомню, да и на фотографиях ничего такого не видно. |
|
link 24.09.2006 15:21 |
2 olias. Спасибо большое, мне Пушкар еще предстоит увидеть. А в переводе буду руководствоваться Вашим опытом. |
You need to be logged in to post in the forum |